SSブログ

Hoist the colors [吹奏楽]

映画「パイレーツオブカリビアン ワールドエンド」で、自分的に一番感動したのが、次のシーン。


「Hoist the colors」というセリフ、最初は叫ばないのが、大きい声で言わないのが、
感動的というか、説得力を増すというか、心に響く。

【英語字幕版】
Then what shall we die for?
You will listen to me.
Listen!
The Brethren will still be looking here to us, to the Black Pearl, to lead.
And what will they see?
Frightened bilge rats aboard a derelict ship? No.
No, they will see free men   and freedom!
And what the enemy will see is the flash of our cannons.
They will hear the ring of our swords, and they will know what we can do.
By the sweat of our brows, and the strength of our backs and the courage of our hearts.
Gentleman…
Hoist the colors.

【日本語吹き替え版】
じゃあ、何に命をかける?
みんな聞いて!
聞くのよ!
同朋は私たちを頼りにしているはずよ、パールが指揮をとるのを
彼らが目にするのは?
オンボロ船に乗った腰抜け船員? ちがう。
自由な海の男たち、自由への戦い。
敵が目にするのは、私たちの砲弾の光。
耳にするのは剣の振り下ろされる音。
私たちの力を連中は思い知る。
額に流れる汗
腕っぷしの強さ
そして、勇ましい心
皆の者
旗をかかげろ

【日本語字幕版】
何のためなら死ねる?
皆 聞いて
聞くのよ!
海賊長たちは“パール号”の私たちに望みを懸けている
その私たちは?
ボロ船に乗ったドブネズミ?
いいえ 私たちは 自由を尊ぶ自由な人間よ!
敵は私たちの砲弾を浴び
私たちの剣の響きを聞き 私たちの力を思い知る!
勝利を導くのは額の汗
あらん限りの力
何者をも恐れぬ勇気!
さあ 皆
旗を揚げて



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

トラックバック 0